-
1 как правило
Большой англо-русский и русско-английский словарь > как правило
-
2 как правило
-
3 правило
правило с 1. Regel f c соблюдать правила die Regeln befolgen ( berücksichtigen] по правилам nach der Regel не по правилам regelwidrig правила дорожного движения Verkehrsregeln f pl 2. мат. Regel f четыре правила арифметики die vier Rechnungsarten тройное правило Dreisatzrechnung f 3. (принцип) Grundsatz m 1a*; Prinzip n 1, pl -pi|en поставить себе за правило sich (D) etw. (A) zur Regel machen а как правило in der Regel нет правила без исключений keine Regel ohne Ausnahme по всем правилам wie es sich gehört по всем правилам искусства nach allen Regeln der Kunst -
4 правило
ср.
1) rule;
regulations мн. санитарные правила ≈ sanitary regulations правила внутреннего распорядка( в учреждении) ≈ office regulations цепное правило мат. ≈ chain rule правила безопасности ≈ rules of safety, safety regulations правила уличного движения ≈ traffic regulations;
highway code ед.
2) principle, maxim это не в его правилах ≈ it goes against his principles ∙ ставить за правило, взять себе за правило ≈ (делать что-л.) to make a point( of doing smth.), to make it a rule (to) держаться какого-л. правила ≈ to make it one's rule придерживаться строгих правил ≈ to stick to hard and fast rules следовать правилам ≈ to conform to the rules;
to stick to the rules разг. как правило по всем правиламправил|о - с.
1. rule;
грамматическое ~ rule of grammar;
2. обыкн. мн. (положения, служащие руководством) regulations;
~а внутреннего распорядка rules and regulations;
standing order;
~а игры the rules of the game;
соблюдать ~a игры observe the rules of the game;
play according to the rules;
~a дорожного движения traffic regulations, rules of the road;
аукционные ~а auction rules;
валютные ~а currency regulations;
~а приёмки готовой продукции final acceptance procedures;
~а проверки check-out procedures;
~а эксплуатации и ремонта operation and maintenance rules;
3. (образ мыслей, норма поведения) principle, maxim;
взять себе за ~ make* it а rule;
он взял себе за ~ ходить в библиотеку каждый день he made it а rule to go to the library every day;
как (общее) ~ as a (general) rule;
по всем ~ам properly. -
5 Как пользоваться словарем
Каждая статья состоит из трех разделов: общая информация, пересказ содержания и комментарий; в ряде случаев к ним добавляется библиографический раздел.А) ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ: как правило, сюда включены только имена, указанные в титрах на копии фильма. В виде исключения может быть упомянут (с пометкой «не указан в титрах») человек, внесший ощутимый, но анонимный вклад в рассматриваемый фильм. Но все замечания (если таковые имеются) касательно справедливости упоминания тех или иных людей в титрах кинокопии приводятся в комментарии к фильму.1) Название: для каждого фильма указано название на языке оригинала и русское название. Для фильмов, выходивших в советский или российский прокат, в сноске может быть указано прокатное название. В конце книги приведены алфавитные указатели оригинальных и русских названий.2) Год: мы приняли решение указывать для каждого фильма год выхода в прокат в стране его происхождения.3) Продолжительность: чаще всего, она замерялась при просмотре фильма. В случае с немыми фильмами указана не продолжительность в минутах, а длина пленки в метрах или частях (каждая часть, или бобина, соответствует примерно 10 мин экранного времени при скорости пленки, принятой в те времена, то есть - от 18 до 24 кадров в секунду).4) Производство: после названия компании-производителя в скобках указываются имена продюсеров, внесших важный вклад в создание фильма. Компания-производитель указана лишь в том случае, если она имела значительную долю в производстве и достаточно крупна и надежна, чтобы эта информация могла помочь в поисках фильма.5) Оператор: после имени оператора-постановщика следует указание формата (если речь идет не об обычном формате) и в некоторых случаях указание цветности. Отсутствие указании о цветности означает, что фильм снят на черно-белую пленку. Примечания «Cinemascope», «Techniscope», «Eastmanscope», «RKOscope» обозначают различные технологии широкоэкранного формата. Примечание «Panavision» может обозначать либо формат, близкий к широкоэкранному, либо разновидность объектива (в этом случае формат фильма следует считать обычным).6) Создатели фильма: художники-постановщики, художники по костюмам, хореографы, создатели титров и спецэффектов указаны лишь в том случае, если их вклад в создание фильма настолько творчески удачен, что достоин отдельного упоминания.7) Актеры: после имен актеров и актрис указаны (в скобках) имена их персонажей в фильме. В «Дополнении» имена персонажей не указываются, кроме редких исключений.Б) КРАТКИЙ ПЕРЕСКАЗ СОДЕРЖАНИЯ: иногда он предваряется знаком ± и это означает, что читателю лучше ознакомиться с ним лишь в том случае, если он уже смотрел фильм и сюжет ему известен. Это делается для того, чтобы не испортить ему удовольствие от незнания некоторых неожиданных сюжетных поворотов. Если время действия не указано, это означает, что действие происходит в то время, когда был снят фильм.8) КОММЕНТАРИЙ: предваряется знаком ►. Для ясности названия фильмов указаны курсивом, а названия пьес, романов, рассказов и прочих трудов - в кавычках. Знак * после названия фильма означает, что этому фильму посвящена отдельная статья в основном корпусе книги или в «Дополнении». Ремейки фильмов указаны в большинстве случаев, но без претензии на абсолютную полноту сведений (которая, к слову, в этом отношении почти недостижима). В некоторых случаях в примечаниях переводчика указаны значимые ремейки, вышедшие уже после французского издания «Словаря» (1992).Г) БИБЛИОГРАФИЯ: этот раздел, по большей части, включает в себя перечисление трудов, посвященных фильму, рассматриваемому в статье. Мы стремились достичь (хотя и не всегда это удавалось) полноты сведений в том, что касается публикаций сценариев и раскадровок, как в журналах, так и отдельными изданиями. Указание сценарий и диалоги означает посценное драматургическое изложение фильма с диалогами; указание раскадровка означает описание всех планов фильма, четко разграниченных между собой и воспринимаемых отдельно. Последнее указание, как правило, сопровождается количеством планов, содержащихся в фильме. Статьи или отрывки из каких-либо трудов упоминаются в «Библиографии» лишь выборочно - в том случае, если нам показалось важным обратить на них особое внимание, чтобы осветить тот или иной аспект фильма.***--- прим. переводчика.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Как пользоваться словарем
-
6 правило
-
7 правило
с.1) regola f; norma f, principio m (установка, принцип); обычно мн.: правила regolamento m, regole f pl; testo unico ( свод правил для руководства); istruzioni f pl (ухода, пользования)правила внутреннего распорядка — regolamento internoпо всем правилам — secondo tutte le regole; расширит. a regola d'arte2) (обыкновение, привычка) abitudine f, regola fсделать исключение из правил — farestrappo фам. > alla regola это не в его правилах — non e il suo fare; non e da luiкак правило — di regola / solito, solitamenteпо всем правилам искусства ирон. — secondo tutte le regole dell'arte -
8 правило
с.1) règle fправила внутреннего распорядка — règlement intérieurсоблюдать правила — observer les règles, se conformer aux règlesпоставить за правило — poser pour règle ( или principe)•• -
9 Правило жизни
♦ ( ENG rule of life)образец ежедневной набожности, помогающей духовной дисциплине человека. Правило может включать молитву, работу, развлечение и отдых как средства прославления Бога. -
10 правило
I пр`авилос.1) regla fграммати́ческие пра́вила — reglas gramaticalesпра́вила вну́треннего распоря́дка — reglamento interiorпра́вила (у́личного) движе́ния — ordenanza de tránsito, normas de circulaciónвзять за пра́вило — tomar por norma, tomar como principioчелове́к стро́гих пра́вил — hombre de principios rigurosos••как пра́вило — como reglaпо всем пра́вилам — en regla, según todas las reglasнет пра́вила без исключе́ния посл. — no hay regla sin excepciónII прав`илос.1) ( приспособление) reglón m, aplanadera f -
11 Правило веры
♦ ( ENG rule of faith)(лат. régula fidei)в ранней церкви - развивающаяся формула крещения, к-рая определила учения апостолов, а затем стала более формальной. Во время протестантской Реформации (см. Реформация протестантская) этот термин обозначал Священное Писание как источник авторитета, данного Христом. -
12 като правило
как правило* * *като́ пра́вило, обикнове́нокак правило -
13 Золотое правило
♦ ( ENG Golden Rule)наставление Иисуса, учащее обращению с другими людьми: "Во всем, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними" (Мф. 7:12; Лк. 6:13; ср. Тов. 4:15).Westminster dictionary of theological terms > Золотое правило
-
14 d'une manière générale
Dictionnaire français-russe des idiomes > d'une manière générale
-
15 as a rule
-
16 zprav.
-
17 zpravidla
-
18 pääsääntöisesti
как правило -
19 pääsääntöisesti
как правило -
20 as a general rule
См. также в других словарях:
«Как правило» — требование является преобладающим, а отступление от него должно быть обосновано. Источник: ПБ 03 598 03: Правила безопасности при производстве водорода методом электролиза воды 31. «Как правило» . Требование является преобладающим, а отступление… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
как правило — нареч, кол во синонимов: 10 • большей частью (22) • в большинстве случаев (22) • ка … Словарь синонимов
Как правило — ПРАВИЛО, а, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
"Как правило" — решение, являющееся преобладающим, а отступление от него должно быть обосновано. Источник: Рекомендации: Обеспечение пожарной безопасности предприятий нефтеперераб … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
как правило — Неизм. Употребляется с целью подчеркнуть обычность, регулярность чего либо. Лекции известного ученого собирают, как правило, полную аудиторию слушателей. Легенды, как правило, возникают от нехватки информации. (А. Розен.) Сибиряк редко изменяет… … Учебный фразеологический словарь
как правило — вводное выражение Выделяется знаками препинания, обычно запятыми. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (↑Приложение 2) У них маленькие больные, как правило, были в больших рубахах, а большие – в маленьких. М. Зощенко,… … Словарь-справочник по пунктуации
как правило — см. правило; в зн. вводн. словосоч. Обычно. Приходил, как правило, по воскресеньям … Словарь многих выражений
Как правило — Разг. Обычно. Как правило, у офицеров было по два чемодана. Только Чехов пришёл с одним маленьким чемоданчиком (Э. Казакевич. Дом на площади) … Фразеологический словарь русского литературного языка
как правило, небольшое неотрицательное целое число — Часть кодирования, которая представляет значения неограниченного неотрицательного целого числа, но где более вероятно, что небольшие значения встречаются чаще (МСЭ Т Х.691). [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики… … Справочник технического переводчика
Как Правило — нареч. качеств. обстоят. 1. Так, как обычно. 2. Употребляется как вводное словосочетание, указывающее на то, что что либо является для кого либо установившимся, обычным, и соответствующее по значению сл.: как обычно. Толковый словарь Ефремовой. Т … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Бойтесь первого движения души: оно, как правило, самое благородное — Слова французского дипломата, министра иностранных дел при всех режимах послереволюционной Франции Директории, Консульстве, империи Наполеона I и монархии Людовика XVIII, мастера политической интриги Шарля Мориса Талейрана (Талейрана Перигора,… … Словарь крылатых слов и выражений